«آلن دو باتن»، را میتوان یک نویسنده، فیلسوف و حتی مجری تلویزیون به حساب آورد. او در تمام این زمینهها فعالیت کرده است. دو باتن دکترای خود را در رشتهی فلسفه از دانشگاه هارواد دریافت کرده و تا کنون کتابهای زیادی را منتشر کرده است. «پروست چگونه میتواند زندگی شما را دگرگون کند؟»، «هنر سیر و سفر» و «تسلی بخشهای فلسفه» از جمله مشهورترین آثار اویند. این نویسنده در تمام آثارش سعی کرده است با نثری ساده و روان به توضیح برخی مسائل اجتماعی و فلسفی بپردازد. کتاب او یک از اعضای هیت موسس سازمانی به نام «مدرسهی زندگی» بوده است. دوباتن زادهی شهر زوریخ در سویس است اما سالهاست که به همراه همسرش در لندن زندگی میکند. این نویسندهی چهل و هفت ساله یکی از نویسندگان محبوب در ایران محسوب میشود که کتابهایش همواره از فروش بالایی در ایران برخوردار بودهاند. آلن دوباتن جزو نویسندگانی است که فلسفه را در خدمت زندگی میخواهد و معتقد است که میتوان با استفاده از اندیشههای فیلسوفان، زندگی بهتری را تجربه کرد. موسسهی «مدرسهی زندگی» در شهرهای لندن، آمستردام، ملبورن و پاریس شعبه دارد.
شقایق نظرزاده، مترجم کتاب «عشق، کار و منزلت در عصر مدرن» نوشته آلن دوباتن در مقدمه کتاب مینویسد: «وقتی از فلسفه سخن بهمیان میآید اغلب مفاهیم غامض و نامهای بزرگ بهذهن متبادر میشود. واقعیت هم معمولا جز این نیست. فلسفه اگرچه همه را زمانی شیفته خود میکند، اندک تعدادی از ما را آنقدر متعهد به ادامه میدارد که به فراخوان نبرد ذهنیاش پاسخ مثبت بدهیم. نکته اینجاست که اغلب، فلاسفه را از دنیای روزمره بری و دور مییابیم و اینجا همانجایی است که برای خواننده غیرمتخصص، اولین گسست ذهنی حادث میشود. وقتی اولینبار با تسلیبخشیهای فلسفه مواجه شدم، در میانه رابطه عشق ونفرت با فلسفه بودم. عمیقا تشنه دانستن بودم و عجیب از خواندن نامهای بزرگ پس زده میشدم. کتاب دوباتن برای جوان بیست و چند سالهای که من بودم و درگیر نامهای با آن کتاب بیشتر از آنچه بدبینانه تصور میکردم خوشایند بود. گسست ارتباط میان آنچه میخواندم و آنچه زندگی میکردم همانجا نمود پیدا کرد و همانجا پاسخ داده شد. بعدتر مثلا یاد گرفتم چطور مفاهیم فلسفی را بفهمم بیآنکه کلیگویی کنم، با محفوظاتم در جمع دیگران را مرعوب یا مقالات آکادمیکم را مزین کنم. یاد گرفتم چطور فلسفه را به زندگی روزمرهام دعوت کنم، به زبان فیلسوفان مورد علاقهام فکر کنم زندگی روزمرهام را به رشته آکادمیک محبوبم پیوند دهم.»
در توضیح کتاب حاضر ترجمهای است از سمینارهایی که دوباتن در باب مضامینی مشترک با کتابهایش و نه لزوما محدود به آنها ارائه کرده است. زبان طناز و جذاب کتابهایش در این سمینارها به مراتب طنز و گیرایی بیشتر داشته و من در مقام مترجم سخت کوشیدم لحظههای خندههای از ته دلم را به شما نیز هدیه کنم. اگر خواننده کتابهای تسلیبخشیهای فلسفه، جستارهایی در باب عشق، هنر چگونه میتواند زندگی شما را دگرگون کند و جز آن بوده باشید خواندن این مقالات در حکم صیقلی است بر آموختههایتان و اگر این مواجهه نخست شما با دوباتن باشد، به قطع هر مقاله محرک خواندن کتابی از او خواهد بود.»
کتاب کاملا سالم و با پلاستیک کاور شده رسید دستم
ممنون از دیجی کالا
افم که خورده بود
شکی نیست که نویسنده ی این کتاب بی نهایت نویسنده ی خوبیه و خوندن اثارش خیلی لذت بخشه ولی واقعا این کتاب چرا باید فصل اول و سومش کاملا شبیه هم باشه این کتاب ویراسداری نشده؟ یا این که واسه اینکه تعداد صفحاتش زیاد شه ناشر این کارو کرده؟ برای اهل فرهنگ واقعا زشته و ناراحت کنندس این کار توهین به شعور مخاط ...